Freiwillige Rückkehr

  • Schrift vergrößern
  • Standard-Schriftgröße
  • Schriftgröße verkleinern

IX. WÄHRUNG UND BANKENSYSTEM DER VR CHINA (中国的货币和银行体系)

9.1. Währung (中国的货币)

9.2. Wechselkurse (汇率)

9.3. Bankensystem und Banken (银行系统)

9.4. Kreditkarten (信用卡)

9.1. Währung (中国的货币 )

Die chinesische Währung ist der RMB Renminbi („Geld des Volkes“) auch als offiziell „Yuan“ ¥ bekannt. Es gibt 1-,5-,10-,50-, und 100 ¥ RMB-Banknoten. 中国的货币名称是人民币(“人民的钱”),也叫“元” 。面值有1,5,10,50和100元。

9.2. Wechselkurse (汇率)

Die aktuellen Wechselkurse sind unter www.xe.com einsehbar . 目前的汇率可在www.xe.com上查看.
Wechselkurs in verschiedenen Währungen (November 2009) 货币汇率(2009年11月)
Australien (澳大利亚元) 1,00 A$ 5,93 ¥RMB
Euro Zone (欧元区) 1,00 € 9,93 ¥RMB
Kanada (加拿大元) 1,00 C$ 6,31 ¥RMB
Hong Kong Dollar ( 港元) 1,00 HK $ 0,88 ¥RMB
Japan (日元) 1,00 Yen 0,07 ¥RMB
Makao / Währung Pataca (澳门币) 1,00 MOP$ 0,18 ¥RMB
Neuseeland (新西兰元) 1,00 NZ $ 4,92 ¥RMB
Vereinigtes Königreich (英镑) 1,00 UK £ 10,96 ¥RMB
USA (美元) 1,00 US$ 6,82 ¥RMB

9.3. Bankensystem und Banken (银行系统)

Es ist sehr leicht in China ein Bankkonto zu eröffnen. Das einzige was benötigt wird, ist ein Pass und ein kleine Einzahlung. Banken in der VR China haben 7 Tage in der Woche bis spät abends geöffnet. Einzige Ausnahme ist das Frühlingsfest (Ende Februar/ Anfang März). Öffnungszeiten sind in der Regel zwischen 8:00 Uhr morgens und 17:00 Uhr nachmittags. Einige Zweige schließen für eine Stunde zur Mittagszeit, andere dagegen nicht. Die einzige Möglichkeit das herauszubekommen, ist persönlich vorbeizuschauen. Die bedeutendsten Banken in der VR China sind (siehe unten).

在中国开账户是非常容易的,你只需有护照和少量的钱存入。 在中国大陆,银行每周从早到晚工作7天,唯一的例外是春节(在1月或 2月)。开放时间通常是8时至17时。有些分支机构会因为午餐时间关门一个小时,有些则没有,因此最好亲自去看一看。中国的主要银行是:

Bank of China, Beijing
Telefon: 010 6659 6688
http://www.bank-of-china.com

中国银行, 北京
电话: 010 6659 6688
http://www.bank-of-china.com

Bank of Communications, Shanghai
Telefon: 021 5878 1234
http://www.bankcomm.com.hk

交通银行, 上海
电话: 021 5878 1234
http://www.bankcomm.com.hk

China Construction Bank, Beijing
Telefon: 010 6360 3660
http://www.ccbhk.com

中国建设银行, 北京
电话: 010 6360 3660
http://www.ccbhk.com

China Merchants Bank, Beijing
Telefon: 010 6642 6868
http://www.mb.china.com

招商银行, 北京
电话: 010 6642 6868
http://www.cmbchina.com

Citibank
Telefon: 800-830-1880
http://www.citibank.cn

花旗银行
电话: 800-830-1880
http://www.citibank.cn

Hua Xia Bank, Beijing
Telefon: 010 6615 119
http://www.hxb.com.cn

华夏银行, 北京
电话: 010 6615 119
www.hxb.cn

China Mingsheng Bank
Telefon: 95568 (Hotline)
http://www.cmbc.com.cn
中国民生银行
电话: 95568 (hotline)
http://www.cmbc.com.cn
HSBC Bank
E-mail: Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt! JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann.
http://www.hsbc.com.cn/1/2/
香港上海汇丰银行有限公司
电子邮件: Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt! JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann.
http://www.hsbc.com.cn/1/2/
Industrial and Commercial Bank of China
Telefon: (010) 95588 (Hotline)
http://www.icbc.com.cn
中国工商银行
?电话: (010) 95588
http://www.icbc.com.cn

Seit Chinas Eintritt in die Welthandelsorganisation 2001 hat sich die Auswahl an Banken stark vergrößert. Ausländische Banken wie HBSC, Standard Chartered und Citibank haben inzwischen ein eigenes Bankennetz in den großen Städten aufgebaut. Es können mehrere Fremdwährungskonten eingerichtet werden, was das Überweisen von Devisen ins Ausland sehr erleichtert.

自从中国加入世贸组织以后,银行的选择迅速增加。外国银行,如汇丰、渣打、花旗,都在大城市建立各自的银行网。可以开设多个外币账户,外汇转账变得容易许多。
Wenn eine internationale Bank über Niederlassungen in China verfügt, kann ein Konto in chinesischer und ausländischer Währung (Euro € und US $) in Deutschland eröffnet werden. Sie können so Geld auf ihr Konto nach China überweisen und damit jedes Risiko vermeiden, zu viel Bargeld bei sich zu haben. Ein Verzeichnis von internationalen Geldautomaten in chinesischen Städten kann über die Links eingesehen werden.

如果国际银行在中国有分支机构,就可以在德国向该银行开一个可以存人民币和外币(欧元和美元)的账户。这样可以通过该账户向中国汇款,从而避免携带太多现金的风险。通过下面的链接,你可以知道国际自动取款机在中国城市的目录:

9.4. Kreditkarten (信用卡)

Kreditkarten finden in der Volksrepublik zwar immer häufiger Verwendung, vor allem in den großen Städten, sind aber immer noch nicht so weit verbreitet wie in der westlichen Welt. Chinesen mögen es nicht, Schulden zu machen, auch nicht über einen kurzen Zeitraum. Deswegen sollte man bereit sein, immer eine genügende Menge an Bargeld bei sich zu haben. Wo es akzeptiert wird, verschafft es einem einen etwas besseren Wechselkurs als in den staatlichen Banken.

使用信用卡虽然在中国大城市越来越普遍,但还没有像在西方那样习以为常。中国人不喜欢承担债务,即使是很短的时间也不愿意。因此,身边需要随时准备足够的现金数额。使用信用卡,通常是因为有比国家银行更好的汇率。

Zurück